中国文学常识:达情达意达人生在线阅读
会员

中国文学常识:达情达意达人生

郑振铎
开会员,本书免费读 >

文学文学理论17.6万字

更新时间:2025-06-20 16:52:46 最新章节:晚清文学

立即阅读
加书架
下载
听书

书籍简介

端木蕻良说:“中国要是有所谓‘百科全书派’的话,那么,西谛(郑振铎)先生就是最卓越的一个。”的确,郑振铎先生对于中国古典文学、民间文学、戏曲等史料搜集整理和学术研究做出了开拓性的贡献。本书内容上起公元前4世纪商代中叶,下迄20世纪初新文学运动,不仅涉及文学,还兼及史学、古籍、文字、绘画等,对中国历代文学作了系统的梳理,是一部流传近百年、影响不衰的经典著作。书中不仅有郑振铎先生鲜活的口语表达,也有不少神来之笔,是丰富文学知识储备、提高文学修养的理想读物。
品牌:宏泰恒信
上架时间:2024-11-01 00:00:00
出版社:安徽文艺出版社
本书数字版权由宏泰恒信提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行

最新章节

同类热门书

最新上架

  • 会员
    本论文集辑录了作者从人类学视角出发,以跨学科方法进行文化遗产研究及文学人类学研究的相关成果。第一部分“文化遗产研究”集中探讨非物质文化遗产的重要理论问题。其中,对非物质文化遗产知识形态中隐匿的西方文字中心主义话语的揭示,既是反思的起点,也是研究展开的基本脉络。相关论文以这一创新性观点为引领,对文化遗产的器物、图像、记忆、身体实践等议题展开了细致深入的探讨。第二部分“文学与人类学研究”则聚焦于文学文
    李菲文学20.8万字
  • 会员
    承续楚风流韵和丁玲、周立波文脉,“文坛岳家军”及所谓“文学德军”集体走进新的世纪,经过近20年来的淘洗、冲刷、冶炼和转型,洞庭湖区域再次涌现出一大批具有一定影响力的作家、诗人,形成湖区特有的文学气象,而研究和推介洞庭湖区域文学创作,亦成为本土文学研究工作者义不容辞的责任。全书共分4篇9章53节。第一篇“现象论”集中论述“桃花源诗群”和“武陵小小说现象”。第二篇“作家论”重点研究昌耀和少鸿两位作家。
    夏子科 张文刚等文学28.5万字
  • 会员
    本书是按照首字母顺序排列将教学和学习中常见的文学术语进行整理,用浅显易懂的语言进行描述,避免了连篇累牍的枯燥同时满足了文学爱好者的基本需求。该书得到了西北民族大学的大力支持,并得到犹他州立大学的吉姆·罗杰斯(JimRogers)教授的鼎力相助。但是由于本人水平有限,书中错误之处在所难免,敬请读者指正!
    关桂云文学8.3万字
  • 会员
    本书在现代空间理论视阈之下全面考察盎格鲁一撒克逊时期的文学作品,以空间的不同层次:自然空间、社会空间、心理空间和精神信仰空间为经,以英雄史诗、抒情诗歌、圣徒传记、智慧文学等不同类型的文本为纬,探讨了重点文本所阐发的空间概念及地景特征。研究聚焦不同人物群体与居住地之间的互动关系,揭示出了盎格鲁一撒克逊作家们积极致力于将空间这一抽象而广泛的概念转化为能够体验和感知的地点、景观、区域、边界等具体的空间表
    张涛文学16.1万字
  • 会员
    本书力求重返当代诗歌成长的历史腹地,从诗歌资源的选择与重构,文化动员与诗歌阅读、传播的关联,诗歌论争与写作范式的重建,诗歌经典的打造和创作主体转型等方面,深入探究当代歌现象的独特性与复杂性。重点呈现当代诗人构建“新的人民的诗歌”诗学体系和诗歌形态,推动富有时代和民族特色的诗歌生产、传播与阅读,借助诗歌论争与经典化凝聚“共识”的复杂过程,以及这一过程在写作主体身上留下的深刻痕迹。
    巫洪亮文学28.5万字
  • 会员
    本书以21世纪以来的长篇小说为研究对象,以“地方”为研究视角,采用个案剖析与理论分析相结合的研究方法,从城市、乡村、边地三个维度入手,分析新世纪长篇小说地方书写的特质,并指出这一书写中作家在题材选择、主题呈现、审美追求、艺术形式等方面表现出的诸多文学新特点。在对研究对象整体观照和深入分析的基础上,总结了新世纪长篇小说地方书写的文学价值及其文学史意义,并在此基础上展望了其可能的发展方向。
    李小红文学18万字
  • 会员
    本成果从民族音乐学尤其是民族器乐学视角切入《诗经》和古代典籍文献,回避了前哲时贤已多有研究的乐器形制问题,综合运用朴学、二重证据、统计学、定量分析、历史和逻辑辩证统一、宏观和微观相结合、语言学、美学等八、九种研究方法,由《乐经》而《诗经》305篇的曲式,而《诗经》中的乐器分布,而《诗经》中的器乐演奏,而《诗经》中的器乐演奏的应用,而《诗经》之外典籍文献和出土文物中有关《诗经》的器乐演奏和对器乐艺术
    李婷婷文学29.7万字
  • 会员
    本书整理和研究了作者在日本发现的林语堂《红楼梦》英译稿,是首部系统研究林稿的学术专著。研究篇考证了翻译底本与历程,回答了林语堂未直接出版译稿而在日本转译出版的疑问;指出林语堂的翻译与研究相互映射,翻译《红楼梦》既是其向世界传播中华优秀文化的毕生追求之体现,亦是其呼应而又有别于主流的红学主张之呈现。林稿情节整合衔接自然,译文简明地道,重视再现日常细节、传统文化与诗意等,保全了核心的文学性。其中的叙事
    宋丹文学24.7万字
  • 会员
    晚清朱庭珍《筱园诗话》综合古今之长,深化传统命题,集前人诗论之大成,被誉为“云南古代文论之冠冕”,具有较高的理论价值。本书以云南图书馆光绪六年(1880)年朱庭珍《筱园诗话(筱园先生自订钞本)》为底本,以光绪十年(1884)云南丛书初编本为校本,借鉴郭绍虞、张国庆等前贤之经验,补充现有版本之缺憾,以校、注结合的方式,对筱园诗话所涉人名、地名、文论专有名词、宗教名词等加以阐释。此书的整理出版,对研究
    (清)朱庭珍著 王欢笺注文学16.9万字